Home » Anime » 2024春Anime » Saikyou Girl Magyar Felirattal – Jellyfish Can’t Swim in the Night OST

Saikyou Girl Magyar Felirattal – Jellyfish Can’t Swim in the Night OST

by MOEPP



Saikyou Girl Magyar Felirattal – Jellyfish Can’t Swim in the Night OST

Yorukura, az anime, ami ott ragadt a licenszelési pokolban, és soha nem ért el japánon kívül egyik platformra sem. Ha szeretitek a K-ont, akkor egy must watch, és egyébként is tudom ajánlani.. Egyik haverom a Love Live első 2 évadához hasonlította még.
A betétdalok elképesztőek, és maga a történet is jó. Az animáció, bár nem lenyűgöző, messze kilóg a mai sorozatgyártott isekaiok közül.
Sajnos nem kapott akkora elismerést, amit megérdemelt volna. Főleg, hogy egy viszonylag új stúdió első anime-original műve, vagyis nincs hozzá manga/regény, ami alapján készült.
(Egyébként úgyan ez a stúdió csinálja a feltöltéskor éppen vége felé járó Alya Néha Rejtegeti Érzéseit Oroszul című animét is, és ahhoz hasonlóan szinte minden résznek egyedi végefőcíme van.)

Zene (Song): Saikyou Girl (最強ガール)
Előadó (Artist): Jelee (Rie Takahashi)
Amennyiben tetszik a zeneszám, mindenképpen nézz rá az előadó eredeti YouTube csatornájára: Nincs. YouTube téma: https://www.youtube.com/channel/UCWUNwWayeHBaTrRYfF_ohUA
Vagy hallgasd meg nála a zenét: https://youtu.be/PlgOmYryQiM

Amennyiben szeretnél egy bizonyos zeneszámot lefordítva látni, ne habozz kérni azt a komment szekcióban. Nagyban megkönnyíted a dolgomat, ha ebben a formátumban írod: cím – előadó – anime/játék címe.

Egyes esetekben akkor sem valószínű, hogy egy mű le lesz fordítva, ha sokan kérik. Van pár kiadó, ami eléggé harap a viszont-feltöltésre.. Nem szeretnék bajba kerülni, remélem érthető.

A videóban megjelenő képek nem saját alkotások! Legtöbbjük az anime 1. illetve 3. epizódjából származik.
Ha itt esetleg nem találod meg a kérdéses képet, akkor keress rá google keresővel az “–anime címe– wallpapers” kulcsszavakra.

Ha valamiben szeretnéd használni az általam készített fordítást, akkor nyugodt szívvel tedd azt, viszont a kreditek között nevezz meg engem is: Meihara Fuyu. 😉

About copyright:
We made this video with the explicit purpose of helping people who do not understand the language of the original creation to get to experience it wholly, and to provide a fun way of educational content for learners of said language.
We currently DO NOT make any money by using and/or claim that the work above is our intellectual property, nor do we plan to do so. We also have the original creator’s platform linked in the description, if it is available. If despite that, you still want some content to be removed, and have legal ownership of that item, then please contact us at meiharafuyu.translates@gmail.com @meiharafuyu .

You may also like

1 comment

@Hozzsort 2024.09.08 - 8:47 am

Nagyon jó lett!

Leave a Comment